在这山明水秀、红日西照的背景下送别,特别令诗人留恋而感到难舍难分。 这里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。 首联的「青山横北郭,白水绕东城」,交代出了告别的地点。 这两句中「青山」对「白水」,「北郭」对「东城」,首联即写成工丽的对偶句,别开生面;而且「青」、「白」相间,色彩明丽。 「横」字勾勒青山的静姿,「绕」字描画白水的动态,用词准确而传神。 未见「送别」二字,其笔端却分明饱含着依依惜别之情。
- 以后的 “他”会像浮云一样飘忽不定,现在的“我”如落日依恋 大地一样与友人难舍难分。
- 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
- 未见“送别”二字,其笔端却分明饱含着依依惜别之情。
- 举首远望,只见一抹青翠的山峦横亘在外城的北面,一湾清澄的流水绕城东潺潺而过。
浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。 惜哉时不遇,适与飘风会。 吹我东南行,行行至吴会。
送友人: 李白《送友人》当中意象的赏析
詩人已經送友人來到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。 送友人 只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流水繞城東潺潺流過。 意思是:在黄鹤楼送孟浩然到广陵去.[1]故人:老朋友,这里指孟浩然. 西辞:辞,辞别.西辞,由西向东行.意思:作者在黄鹤楼和老朋友辞别了.[2]烟花:指艳丽的春景.
(1)这首诗运用借景抒情的手法,表达了作者对友人的依依惜别之情。 送友人2025 诗人借孤蓬来比喻友人的漂泊生涯:此地一别,离人就要象那随风飞舞的蓬草,飘到万里之外去了。 这两句诗表达了诗人对友人的深切关心,写得流畅自然,感情真挚。 诗人和友人并肩缓辔来到城外。 举首远望,只见一抹青翠的山峦横亘在外城的北面,一湾清澄的流水绕城东潺潺而过。 这一联“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”,对得很工整。
送友人: 李白简介
此联从语意上看可视为流水对形式,即两联语义相承。 但纯从对的角度看不是工对,甚至可以说不“对”,它恰恰体现了李白“天然去雕饰”的诗风,也符合古人不以形式束缚内容的看法。 送友人2025 此联出句“此地一为别”语意陡转,将上联的诗情画意扯破,有一股悲剧的感人力量。
可谓谆谆善诱,凝聚着深挚的情谊,而其中又寄寓作者本人在长安政治上遭人排挤的深深感慨。 首联属“工对”中的“地名对”,极壮阔,极精整。 第一句写长安的城垣、宫阙被辽阔的三秦之地所“辅”(护持、拱卫),气势雄伟,点送别之地。 自长安遥望蜀川,视线为迷蒙的风烟所遮,微露伤别之意,已摄下文“离别”、“天涯”之魂。
送友人: 送友人鉴赏
揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。 写作者在青山白水之间送别友人,流露出无限深情。 全诗色彩绚丽,节奏明快,充满诗情画意,是唐代送别诗中的佳作。 名句“浮云游子意,落日故人情”,常被后世引用。
- 詩中描寫了詩人與友人策馬辭行,依依不捨之情。
- ”這兩句詩表達了詩人對友人的深切關心,寫得流暢自然,感情真摯。
- 762年病逝,享年61岁。
- 首聯開頭即以景入手,刻畫當下環境令人印象鮮明。
- 此联出句「此地一为别」语意陡转,将上联的诗情画意扯破,有一股悲剧的感人力量。
- 那两匹马仿佛懂得主人心情,也不愿脱离同伴,临别时禁不住萧萧长鸣,似有无限深情。
- 所以,此句想到“逢”的形象时十分沉重,有无限的不忍之情,非道一声珍重可比。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。 示例一:本诗用词准确、到位。 送友人2025 示例二:本诗采用比喻的修辞手法,表达了诗人对友人的深切关心。
送友人: 送友人拼音版(李白古诗)
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。 762年病逝,享年61岁。 送友人 其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。 一说出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁时跟随父亲迁至剑南道绵州。 一说即出生于绵州昌隆(今四川江油)。
送友人: 李白《送友人》及赏析
班马长鸣,形象新鲜活泼。 自然美和人情美交织在一起,写得有声有色,气韵生动。 诗的节奏明快,感情真挚热诚而又豁达乐观,毫无缠绵悱恻的哀伤情调。 这正是评家深为赞赏的李白送别诗的特色。
送友人: 送友人原文:
“夕阳无限好”、“长河落日圆”,但愿友人前路阳光灿烂,诸事圆满遂心,呼应了“孤蓬万里征”一句。 “挥手自兹去,萧萧班马鸣。 送友人2025 送友人 “挥手”,是写了分离时的动作,诗人内心的感受没有直说,只写了“萧萧班马鸣”的动人场景。 诗人和友人在马上挥手告别,频频致意。 那两匹马仿佛懂得主人心情,也不愿脱离同伴,临别时禁不住萧萧长鸣,似有无限深情。
送友人: 诗人分类
那兩匹馬仿佛懂得主人心情,也不願脫離同伴,臨別時禁不住蕭蕭長鳴,似有無限深情。 末聯借馬鳴之聲猶作別離之聲,襯托離情別緒。 李白化用古典詩句,用一個“班”字,便翻出新意,烘托出繾綣情誼,是鬼斧神工的手筆。 不舍不忍的离愁别苦是沉重的,但又是应该排解掉的,否则太累。 接下来颈联则感情平缓,止住了伤痛。
送友人: 送友人——李白,解析
李白化用古典诗句,用一个「班」字,便翻出新意,烘托出缱绻情谊,是鬼斧神工的手笔。 「夕阳无限好」、「长河落日圆」,但愿友人前路阳光灿烂,诸事圆满遂心,呼应了「孤蓬万里征」一句。 这两句表达了诗人对友人的深切关心,写得流畅自然,感情真挚。 Chinese Original
送友人: 送友人拼音版、注音版(李白古诗)
這首送別詩寫得新穎別緻,不落俗套。 詩中青翠的山嶺,清澈的流水,火紅的落日,潔白的浮雲,相互映襯,色彩璀璨。 班馬長鳴,形象新鮮活潑。 自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動。 自然美与人情美交织在一起,写得有声有色,气韵生动,画面中流荡著无限温馨的情意,感人肺腑。
送友人: 送友人的意思
古人常以飛蓬、轉蓬、飄蓬喻飄泊生涯,因為二者都有屈從大自然、任它物調戲而不由自主的共同特徵。 太白集王琦注云:“浮雲一往而無定跡,故以比遊子之意;落日銜山而不遽去,故以比故人之情。 譯文青翠的山巒橫臥在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。
送友人: 送友人游蜀(刘沧)古诗怎么读,带拼音朗读
上句想象友人旅途中飘零之感,下句抒写别后故人相思之情。 這首送別詩寫得新穎別致,不落俗套。 詩中青山,流水,紅日,白雲,相互映襯,色彩璀璨。 班馬長鳴,形象新鮮活潑,組成了一幅有聲有色的畫面。 自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動,畫面中流蕩著無限溫馨的情意,感人肺腑。
翻译 青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。 在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。 浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。 挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。
(9)萧萧:马的呻吟嘶叫声。 (10)班马:离群的马,这里指载人远离的马。 李白这首送别诗写得情深意切,却境界开朗;对仗工整,而自然流畅。 直到友人走远了,马的悲鸣声,似乎仍在空中回荡,长留在诗人心中,也伴送着友人的万里行程。
送友人: 李白《送友人》原文及翻译赏析
(1)郭:古代在城外修筑的一种外墙。 (3)一:助词,加强语气。 (5)蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。 人用“孤蓬”喻指远行的朋友。 (7)浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。
送友人: ZZ206英译: 送友人(李白)
此聯從語意上看可視為流水對形式,即兩聯語義相承。 但純從對的角度看不是工對,甚至可以說不“對”,它恰恰體現了李白“天然去雕飾”的詩風,也符合古人不以形式束縛內容的看法。 此聯出句“此地一為別”語意陡轉,將上聯的詩情畫意扯破,有一股悲劇的感人力量。 古人常以飛蓬、轉蓬、飄蓬喻飄泊生涯,因為二者都有屈從大自然、任它物調戲而不由自主的共同特征。
青山横北郭, 送友人 白水绕孤城。 此地一为别, 孤蓬万里征。
送友人: 送友人
”后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。 班马:离群的马,这里指载人远离的马。 班,分别;离别,一作“斑”。 注释郭:古代在城外修筑的一种外墙。 「挥手自兹去,萧萧班马鸣。」送君千里,终须一别。 「挥手」,是写了分离时的动作,诗人内心的感受没有直说,只写了「萧萧班马鸣」的动人场景。
”后世用為典實,以浮云飄飛無定喻游子四方漂游。 送友人 ⑼蕭蕭:馬的呻吟嘶叫聲。 ⑽班馬:離群的馬,這里指載人遠離的馬。 班,分別;離別,一作“斑”。 【賞析】這是一首送別的五言律詩,一、三聯對句工整,頷聯則為流水對,韻腳是「城」、「征」、「情」、「鳴」。 首聯開頭即以景入手,刻畫當下環境令人印象鮮明。
《送杜少府之任蜀州》是作者在长安时所写。 这位姓杜的少府将到四川去上任,王勃在长安相送,临别时赠送给他这首送别诗。 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。 祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。